Les choses ont bien changé de face.
事情大大地变了样。
L’action est la conscience de mission face aux clients.
行动面向客户使命感。
Malheureusement, l'Iraq fait de nouveau face aujourd'hui à une grave crise de déplacements.
不幸,今天伊拉克再次面临严重流离失所危机。
En ce moment, nous agissons de même face à la crise en Côte d'Ivoire.
目前,我们处理科特迪瓦危机情况也同样如此。
Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?
您要照多大尺寸?全身半身?正面面?
Le Moyen-Orient continue de faire face à de grandes difficultés.
中东仍然面临着各种重大战。
Il s'agit désormais de faire face à ses conséquences.
这一个处理气候变化后题。
Les Forces armées continuent de faire face à des difficultés importantes.
塞武装部队继续面对严重战。
Cela incite à aller de l'avant face aux défis restants.
我们认为,这一鼓励对于我们对付尚存战来说,意义重大。
L'éducation permettrait de faire face à la pandémie du sida.
教育将有助于解决艾滋病流行。
Nous devons trouver les moyens de faire face efficacement aux menaces.
我们必须寻找出有效方式来消除我们面临威胁。
Ma délégation éprouve un sentiment de découragement face à cette situation.
我国代表团对这些事态发展感到痛心。
Cette Organisation nous a permis de faire face à nos problèmes.
联合国使我们能够解决我们任务。
Enfin, il faut des institutions appropriées, capables de faire face aux crises.
最后,必须有处理危机适当机构。
Elle a fait et continuera de faire face à des problèmes sérieux.
它面临着、并将继续面临一些严重题。
Il est donc urgent de faire face efficacement à ce problème humanitaire.
因此我们迫切需要切实解决这个人道主义题。
Il lui est plus difficile de faire face à des imprévus financiers.
它削弱本组织对意外财政情况作出反应能力。
Nos forces de sécurité continuent de faire face à d'importantes difficultés.
我国安全部队继续面临重大战。
De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.
此类措施将既可对付新战也可对付传统战。
Les défis auxquels l'Afghanistan continue de faire face sont néanmoins considérables.
然而,阿富汗继续面对战仍然相当艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait que tu mettes le torse de face.
把身体转向正面。
Tourne-toi encore que je te voie de face.
再转过来,我看看正面。
Il faudra aussi maquiller l'œil de face sur le profil.
应该要把眼睛画成正视前方。
Je suis le meilleur profil. Bah, moi, je suis le meilleur de face.
承认我形象最好 我的话 我是最好的正面形象。
Ça fera une espèce de contre-champ face cam, quoi.
这是一种反转视角的大头贴一样的镜头吧。
Chacun a sa manière de faire face aux problèmes.
每个人都有自己的方式解决问题。
Ton idée est donc de piller en face ? demanda Rasseneur.
“这么说,是想公开抢劫?”拉赛纳问道。
Le museau c'est la partie antérieure du visage, de la face des animaux.
口鼻是动物脸的上半部分。
Cette facilité à communiquer, ils la doivent à l'expressivité de leur face.
这种交流的简便性归功于面部的表达。
Alors c'est difficile d'imaginer ce petit bout de chien face à au taureau.
很难想象这么小的狗去面对公牛。
Si tu n'insères pas les cartes de face du même côté que le petit carré, t'en fais pas.
如入的牌不是牌面朝上,和小正方形不是同一面,不用担心。
Les soixante, acculés au mur, le fusil chargé, firent de nouveau face à la bande.
六十名士兵已经被逼得退到了墙根,他们荷枪实弹,对抗进攻的人群。
Nous allions partir quand Raymond, tout d'un coup, m'a fait signe de regarder en face.
我们正要动身,莱蒙突然示意我看看对面。
Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.
于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。
Elle est parfois due à une atteinte des voies respiratoires ou à une paralysie de la face.
味觉缺失症有时是由于呼吸道受损或面部麻痹所致。
Enfin, Marine passe elle aussi à la trappe, ayant obtenu un nombre insuffisant de votes face à Max.
最后,Marine获得的票数比不上Max,所以Marine也要被大家遗忘了。
Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.
她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正面,时而四分之三的侧面,把自己欣赏个不停。
C'est mauvais pour l'agence d'être en position de faiblesse face à tous.
对外界表现得脆弱 对公司很不利。
En 1782, inspirée par Rubens, elle réalise son Autoportrait au chapeau de paille, où elle regarde de face le spectateur !
1782年,受鲁本斯的启发,她创作了《戴草帽的自画像》,画中她的视线是看向正面的 !
La construction d’un troisième grand aéroport en région parisienne devrait permettre de faire face aux problèmes posés par l’augmentation rapide du trafic aérien.
在巴黎地区修建第三个大型机场之后,机票价钱上升过快的问题可以得到解决。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释